Site vertalen

Veel mensen laten hun site vertalen naar het Duits, om zo het Duitse markt op te gaan en hun producten aan de Duitse consumenten te verkopen. Een fout dat ze hierbij maken, is dat ze het hele website letterlijk laten vertalen en dit komt meestal niet goed over bij de Duitse consument, omdat ze kunnen zien dat het website vertaald.

 

Een vertaalde website

 

Een site vertalen naar Duits moet nooit letterlijk gebeuren, want wanneer de Duitse consumenten zien dat het om een vertaalde website gaat, zal dit hun afschrikken. Dit komt niet doordat ze dan weten dat het om een buitenlandse website gaat, maar doordat ze zo zien dat het bedrijf niet de moeite heeft genomen, om een correct Duitse website op te zetten. Het komt gewoon te nonchalant over bij de Duitse consumenten, wanneer het gehele website met vertalen Nederlands Duits is gemaakt.

 

Dit betekent niet dat je niet de site kan laten vertalen, want je kunt veel van het content van je Nederlandse website hergebruiken. Je moet dit wel doen met het juiste content. Mijn tip hierbij is om vooral de productinformatie te vertalen Nederlands Duits, want de Duitse consumenten reageren heel goed op informatie. Wanneer je een goede product hebt en je stelt veel informatie hierover beschikbaar, zal dit de consumenten meer vertrouwen geven in het product.

 

Duitse consumenten

 

De Duitse consumenten laten zich niet vaak leiden door emotie, zoals het wel het geval is bij de Nederlandse consumenten. De Duitse consumenten willen eerst veel informatie hebben over een product voordat ze een keuze maken. Ze zullen dan ook vaak eerst informatie verzamelen over een product, voordat ze besluiten het te kopen. Je productinformatie vertalen naar Duits, kan je dus alleen maar helpen. Het is ook niet erg om dit te vertalen, omdat je niks kan veranderen aan feiten, want feiten blijven in elke taal hetzelfde.

 

De rest van de Duitse website moet wel originele content hebben, dat gericht is op de Duitse consumenten. Onderzoek dus een beetje de Duitse cultuur en wat ze verwachten van een webwinkel. Hoe meer informatie je hebt, hoe meer je de content kunt richten op je doelgroep. Kijk dan ook naar jouw specifieke doelgroep en wat die verwachten.

 

Vind je dit moeilijk? Schakel dan een Duitse marketingbureau in, want die weten waar de Duitse consumenten op reageren. Ze kunnen je dan ook vaak verder helpen met anders aspecten van je website, zoals het opzetten van sociaal media en de linkbuilding van je website.

http://duitsewebsite.nl